2015年7月27日 星期一

法文8-文法

法文8-法文文法

1. les verbes -er
我說英文 I speak 


我跳舞 I dance

我喜歡 I like






2015年7月20日 星期一

法文5-POO BUM

POO BUM
Once there was a little rabbit who could only say one thing... The little rabbit is loved by his family, even though whenever they ask him a question, he answers very rudely. In the morning his mother would say, Time to get up, my little rabbit! He d reply: Poo bum! At lunchtime his father would say, Eat your spinach, my little rabbit! He d reply: Poo bum! One day, he meets a hungry wolf. Will the little rabbit learn his lesson once and for all?









法文7-Le petit renne au nez rouge

Le petit renne au nez rouge

 Quand la neige recouvre la verte Finlande
Et que les rennes traversent la lande
Le vent dans la nuit
Au troupeau, parle encore de lui

{Refrain:} 副歌
On l´appelait nez rouge
Ah! comme il était mignon
Le petit renne au nez rouge
Rouge comme un lumignon
Son petit nez faisait rire
Chacun s´en moquait beaucoup
On allait jusqu´à dire
Qu´il aimait boire un petit coup

Une fée qui l´entendit
Pleurer dans le noir
Pour le consoler lui dit :
Viens au paradis ce soir
Comme un ange, nez rouge
Tu conduiras dans le ciel
Avec ton petit nez rouge
Le chariot du Père Noël
Quand ses frères le virent
D´allure si leste
Suivre très digne les routes célestes
Devant ses ébats
Plus d´un renne resta baba
{au Refrain} 回到副歌

Maintenant qu´il entraîne
Son char à travers les cieux
C´est lui le roi des rennes
Et son nez fait des envieux
Vous fillettes et garcons
Pour la grande nuit
Si vous savez vos leçons
Dès que sonnera minuit
Ce petit point qui bouge
Ainsi qu´une étoile au le ciel
C´est le nez de nez rouge

Annonçant le Père Noël

https://www.youtube.com/watch?v=MUTIiwUT4_c

2015年7月16日 星期四

法文6-法語歌曲le papillon~蝴蝶/布瓜(中法文歌詞對照)





Pourquoi les poules pondent des oeux?(為什麼雞會下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules.(因為蛋會變成小雞)



Pourquoi les poules pondent des oeux?(為什麼雞會下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules.(因為蛋會變成小雞)
Pourquoi les amoureux s’embrassent?(為什麼情侶們要親吻?)
C’est pour que les pigeons roucoulent.(因為鴿子們咕咕叫)

Pourquoi les jolies fleurs se fanent?(為什麼漂亮的花會凋謝?)
Parce que ca fait parti du charme.(因為那是遊戲的一部份)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
-------------------------------------------------------------------
Pourquoi le feu brule le bois?(為什麼木頭會在火裡燃燒?)
C’est pour bien rechauffer nos coeurs or.(是為了我們像毛毯一樣的暖)

Pourquoi la mer se retire?(為什麼大海會有低潮?)
C’est pour qu’on lui dise"Encore."(是為了讓人們說:『再來點』)

Pourquoi le soleil disparait?(為什麼太陽會消失?)
Pour l’autre partie du decor.(是為了地球另一邊的裝飾)

Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

Pourquoi le lion mange l’agneau?(為什麼狼要吃小羊?)
Parce qu’il faut bien se nourrir.(因為他們也要吃東西)

Pourquoi le lievre et la tortue?(為什麼是烏龜和兔子賽跑?)
Parce que rien ne sert de courir.(因為光跑沒什麼用)

P
ourquoi les anges ont-ils des ailes?(為什麼天使會有翅膀?)
Pour nous faire croire au Pere Noel.(為了讓我們相信會有聖誕老人)

Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
Ca t’a plule petit voyage? (你喜歡我們的旅行嗎?)
Ah oui beaucoup! (非常喜歡)
---------------------------------------------------
Vous avez vu des belles choses? (我們看到了很多漂亮的東西、不是嗎?)
J’aurais bien voulu voir des sauterelles (
可惜我沒能看到蟋蟋)
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? (為什麼是蟋蟋?)
Et des libellules aussi(還有蜻蜓)
A la prochaine foisd’accord. (也許下一次吧)
Je peux te demander quelque chose?(我能問你點事情嗎?)
Quoi encore? (又有什麼事?)
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes. (我們繼續、不過由你來唱?)
Pas question. (絕對不可以)
S’il te plait. (來吧)
Nonmais non. (不不不)
Allezc’est le dernier couplet. (這是最後一段了)
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? (你是不是有點得寸進尺了呢?)
--------------------------------------------------------------
Pourquoi notre coeur fait tic-tac? (為什麼我們的心會滴答?)
Parce que la pluie fait flic flac. (因為雨會發出淅瀝聲)
Pourquoi le temps passe si vite? (為什麼時間會跑的這麼快?)
Parce que le vent lui rend visite. (是風把他都吹跑了)
Pourquoi tu me prends par la main? (為什麼你要我握著你的手?)
Parce qu’avec toi je suis bien. (因為和你在一起、我感覺很溫暖)

Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

黑色女孩 紅色爺爺


2015年7月13日 星期一

法文3-La Chenille Qui Fait Des Trous (de Eric Carle)

La Chenille Qui Fait Des Trous (de Eric Carle)












La chenille qui fait des trous Dans la lumière de la lune, un petit œuf repose sur une feuille. 
Un beau dimanche matin, le soleil se lève et POP !
 une minuscule chenille sort de l’œuf. Elle a très faim. 

Aussitôt, elle part à la recherche de nourriture.
 Le lundi, elle croque dans une pomme.
 Elle y fait un trou. Mais elle a encore faim.
 Le mardi, elle croque dans deux poires. 
Elle y fait deux trous. Mais elle a encore faim. 
Le mercredi, elle croque dans trois prunes. 
Elle y fait trois trous. Mais elle a encore faim.
 Le jeudi, elle croque dans quatre fraises. 
Elle y fait quatre trous. Mais elle a encore faim.
 Le vendredi, elle croque dans cinq oranges.
 Elle y fait cinq trous. Mais elle a encore faim.
 Le samedi, elle croque dans un morceau de gâteau, un cornet de glace, un cornichon, un bout de gruyère, un saucisson, une sucette, un quartier de tarte aux cerises, une saucisse, une brioche et une tranche de pastèque. Cette nuit-là, elle a mal au ventre !
 Le lendemain, c’est de nouveau dimanche. 
La chenille croque dans une belle feuille verte et se sent beaucoup mieux.
 Maintenant, elle n’a plus faim du tout. Mais elle n’est plus une petite chenille. Elle est devenue grosse et grasse. Elle se construit une maison –un cocon- et s’y blottit. Deux semaines plus tard, quand elle le perce pour en sortir… …elle est devenue un superbe papillon !

法文2












法文1-je m’habille et je te croque




je m’habille et je te croque